Mengapa “Yakub†diucapkan “Yakov†dalam banyak bahasa Slavik? Bagaimana Anda mengatakan “Catherine†dalam bahasa Portugal? Mengapa nama sederhana “John†terlihat sangat aneh dalam bahasa Skandinavia?
Dan seperti apa nama bahasa Inggris favorit Anda di negara lain seperti Norwegia, Finlandia, Polandia, atau Prancis?
Mari kita lihat.
Terkait: 10 Tradisi Nama Bayi yang Menarik Dari Seluruh Dunia
Apakah Nama Berbeda dalam Bahasa BerbedaÂ
Ya.
Mengapa? Kami senang Anda bertanya.
Bahasa yang berbeda memiliki fonologi yang berbeda, yaitu bunyi yang berbeda dan aturan yang berbeda tentang cara menyusunnya.
Bahasa Inggris, misalnya, memungkinkan sebuah kata untuk dimulai dengan -st , sedangkan bahasa Spanyol sering kali lebih suka meletakkan vokal sebelum kombinasi ini. Inilah mengapa kami memiliki Steven dalam bahasa Inggris dan Esteban dalam bahasa Spanyol.
Jepang, di sisi lain, menggunakan -r dan -l terdengar sangat berbeda dan tidak mengizinkan konsonan di akhir kata. Inilah mengapa Anda mungkin mendengar Daniel diterjemahkan sebagai Danieru di Jepang.
Dan di beberapa negara Skandinavia seperti Swedia dan Norwegia, j-sound diucapkan sebagai i, memberi kita Johannes (diucapkan yo-HAN-nes) untuk John.
Inilah salah satu alasan mengapa nama yang sama terlihat dan terdengar sangat berbeda di Swiss, Rusia, Belanda, Turki, dan sebagainya.
Keimigrasian dan Perubahan NamaÂ
Kadang-kadang, ketika orang pindah ke negara dengan bahasa yang berbeda dari bahasa ibu mereka sendiri, mereka dapat mengubah nama mereka sehingga lebih mudah diucapkan oleh orang di negara baru mereka.
Nama Hindi Ajay, misalnya, terdengar seperti nama panggilan Inggris “A.J [...]